Back to top

YOSHINO FIG LIQUEUR 720 ML

฿1,658.00

YOSHINO FIG LIQUEUR
How to drink
Drink StyleRecommend ( 〇 )
สเตรท (Straight , ストレート)
ออน เดอะ ร็อค (On the Rock , ロック)
ผสมโซดา (Soda Mix , ソーダ割り) -
ผสมน้ำ (Water , 水割り) -
ผสมน้ำอุ่น (Warm Water , お湯割り) -
แช่แข็ง (Frozen , フローズン)-
ทำให้ร้อน (Hot , ホット)-
ทำค็อกเทล (Cocktails , カクテル)-
อื่น ๆ (Other, その他)โรยบนไอศกรีม (Sprinkle on ice-cream , アイスかけ)

The figs cultivated by farmers Keiji Minamisakamoto and Yoshio Yutani in Yoshino Town, Nara Prefecture, a famous place for cherry blossoms, are characterized by their elegant and rich sweetness. The figs, which have a poor shelf life and are not normally shipped to other than the local area, were made into sake immediately after harvesting.

ALCOHOL : 7%
BASE : BREWING ALCOHOL

Out of Stock | Discontinued

Description

มะเดื่อที่ปลูกโดยเกษตรกร เคจิ มินามิสากะโมโตะ และ โยชิโนะ ยูทานิ ในเมืองโยชิโนะ จังหวัดนารา ซึ่งเป็นสถานที่ที่มีชื่อเสียงสำหรับดอกซากุระ มีลักษณะพิเศษคือความหวานที่เข้มข้นและสง่างาม มะเดื่อที่มีอายุอยู่ได้ไม่นาน และการเก็บรักษาที่อยาก โดยปกติแล้วจะไม่ถูกส่งไปยังพื้นที่อื่นนอกเหนือจากท้องถิ่น และจะถูกนำมาผลิตเป็นสาเกทันทีหลังการเก็บเกี่ยว

The figs cultivated by farmers Keiji Minamisakamoto and Yoshio Yutani in Yoshino Town, Nara Prefecture, a famous place for cherry blossoms, are characterized by their elegant and rich sweetness. The figs, which have a poor shelf life and are not normally shipped to other than the local area, were made into sake immediately after harvesting.

桜の名所・奈良県吉野町で、農家の南阪本圭司さんと湧谷由雄さんが栽培するいちじくは、上品で濃厚な甘みが特徴です。日持ちが悪く普段は地元以外への出荷は行っていないいちじくを、収穫後すぐにお酒にしました。

ARE YOU 20 ? ONLY 20 YEARS OR OLDER TO VISIT THIS SITE. PLEASE VERIFY YOUR AGE TO VIEW CONTENT.
X
error: <b>Alert: </b>Content selection is disabled!!